2014年10月15日 星期三

日語小知識-諺語ことわざ分享(上)

ことわざ, 是諺語的意思, 日文跟中文一樣, 會運用比喻作為表現手法, 以下節錄了部分跟動物有關的諺語跟大家分享一下...


豚に真珠


直譯的意思是把珍珠給豬, 從字面都已經能解釋得到, 就是若把價值連城的東西給予不懂欣賞的人只是一種浪費...日文裡『猫に小判』, 用現代一點的方法解釋, 就是把鈔票給貓咪, 跟『豚に真珠』有類似的意思...如果以中文去表達, 大概就是對牛彈琴吧...


泣き面に蜂


甚麼是在哭泣的面上有蜜蜂 中文的意思大概是屋漏兼逢連夜雨, 在壞事情之上再發生壞事...


蛙の子は蛙


意思是有其父必有其子...用中文的諺語解釋就方面易明得多了...


沒有留言:

張貼留言