2019年3月28日 星期四

解析日文授受動詞的用法



日文當中的やりもらい動詞就是授受動詞的意思,主要就是圍繞在物品跟動作的「給予」跟「接受」上面。



基本上日文文法中授受動詞一共分成あげる、もらう、くれる三種,由最基礎的物品給予和接受進展到較複雜的動作給予和接受,授受動詞在日文當中使用的頻率相當高,所以瞭解每個授受動詞的含意、分辨出彼此之間的對象、動作關係,是非常重要的!



接著本篇文章會將物品與動作的授受關係分開來解析:



◎物品的授受關係あげる、もらう

Aさん Bさん物品をあげる
Bさん Aさんから)物品をもらう



あげる是給予;もらう是接受、獲得。所以上面這兩句其實是描述一樣的意思,只是主詞、受詞的對象互換,A給B某樣物品,換句話說就是B從A那得到某樣物品。



需要注意的是助詞使用上,あげる的物品給予者使用「は」,物品接受者使用「に」。而もらう的話物品接受者使用「は」,物品給予者除了可以用「に」之外,也可以使用「から」。


◎物品的授受關係くれる

Aさん 私物品をくれる



くれる是給我的意思,所以對象一定是我本人或者是廣義到我的家人、朋友、公司的人等等,如果對象沒有特別強調,那通常指的就是我本人了。



比較容易區分的方法就是助詞に前為「私」則動詞必為くれる助詞は前為「私」則動詞必為あげる



◎動作的授受關係あげる、くれる

首先要釐清接受者的助詞使用,「AはBに Nをあげる、くれる」,接受者助詞皆是使用「に」,但如果情況是動詞加授受動詞「AはBに Vてあげる、くれる」,就不一定了,主要會有以下四種情況:



一、助詞使用「に」
代表動詞:買う、作る、教える、貸す、見せる、知らせる

當接受者有實質獲得或受惠某樣東西之時,無論該樣東西是抽象或具體的,就使用「に」,例如「老師教我日文」代表我獲得了日文知識、「媽媽買衣服給弟弟」代表弟弟獲得了一件衣服。



先生は私に日本語を教えてくれました
母は弟に服を買ったあげた


二、助詞使用「を」
代表動詞:手伝う、送る、呼ぶ、誘う、助ける、来る

這些動詞接人物本來就是用助詞「を」,而加了授受動詞之後,句意不變只是多了恩惠之意,所以助詞無需因為加了授受動詞而做改變。



先生は私を待っていてくれました
陳さんは私を誘ってくれた



三、使用「のために」
舉例說明:ドアをあける、歌を歌う

當接受者獲得給予者所付出的某些動作,但這動作既不是讓接受者獲得什麼東西、也不是直接對接受者做出什麼行為,是屬於比較抽象的動作給予者自己單純的做動作。

例如他幫我關了門,我並沒有獲得門所以這個時候的助詞會使用「ために」



王さんは私たちのために歌を歌ってくれた
先生は私のためにドアをあけてくださいました



◎動作的授受關係もらう

比起あげる、くれる,もらう的對象助詞使用要單純多了,句意都是某人得到另一人做了某樣動作,所以語感都是某人得到了動作,而做動作的對象是另一人故只要使用表對象的助詞「に」就可以了。





沒有留言:

張貼留言