『旅遊日語』就是當你短暫到日本,
幫助你解決『食、衣、住、行、育、樂』生活問題,
或是讓你對日本的風俗民情,能夠多一點了解,
用來『溝通、發問、尋求協助』的實用日語。
幫助你解決『食、衣、住、行、育、樂』生活問題,
或是讓你對日本的風俗民情,能夠多一點了解,
用來『溝通、發問、尋求協助』的實用日語。
★大家學標準日本語【每日一句】系列第三冊
★臉書最多讀者詢問「何時要出版」,百萬名師出口仁首部《旅遊日語》巨作!
到日本旅遊時,因為「食、衣、住、行、育、樂」的互動與接觸,我們需要開口說日語。也許為了「解決住宿問題」、「詢問交通路徑」、「了解食材內容」。這時候,使用日語不是為了寒暄,而是為了「滿足自己的需要、解決眼前的麻煩」,這也是「旅遊日語」最重要的「自救、自助」功能。
套用「固定文型」,有效達成「自救、自助」!
當語言成為解決問題的工具,最重要就是清楚傳達【我需要~】及【請幫我~】的念頭。掌握固定文型、並放入關鍵單字,心裡的想法就能落實成為幫助自己的工具。
◎【~+を+お願いします】:請給我[某物]
〈選擇機位〉通路側の席『を』『お願いします』。(請給我靠走道的座位。)
◎【どうやって+動詞ます形+か】:要怎麼[做]~呢?
〈使用某物〉どうやって『使います』『か』。(要怎麼使用呢?)
◎【動詞て形+もらえますか】:可以請你(為我)做~嗎?
〈包裝禮物〉プレゼント用に『ラッピングして』『もらえますか』。(可以幫我包裝成送禮用的嗎?)
體驗「實境應答」,模擬如何「自救、自助」!
「表達自己的需求、尋求對方的協助」是一種雙向溝通,有賴「能表達自己想說的」並且「能聽懂對方回應的」才能有效達成。
本書有141個單元的「旅遊實境會話」,從具體交談過程,掌握「表達自己需求的關鍵一句」以及「日本人的回應模式」。道地的日式語言思維、完整的應答過程,能持續話題,提供每一步驟的應對話語、解決方案。
【例如:希望公車司機到站時通知】
〈旅客〉:不好意思,那個…
(*尋求協助時,要先說『不好意思』。『那個…』則是「喚起對方注意,開啟對話的發語詞」。)
〈司機〉:是的,怎麼了嗎?
〈旅客〉:這班公車到了東京鐵塔時,可以告訴我一聲嗎?
(*「東京鐵塔」可以替換成其他地點。並理解「到了~時,要~」的文型。)
〈司機〉:好的,我知道了。
詳列「常用表現」,豐富線索「自救、自助」!
〈單元059〉【點飲料】的常用表現:少冰/減糖/去糖
〈單元066〉【用餐時】的拜託說法:請人拍照/換盤子/要打包
〈單元067〉【追加餐點】的常用表現:再來一杯/再來一碗/要加麵
〈單元075〉【詢問商品】的常用表現:問原產地/哪一個廠牌
〈單元093〉【消費票券】的種類:折價券/兌換券/禮券/摸彩券/優待券
〈單元097〉【消費金額】的相關說法:含稅價格/不含稅價格/包含服務費/加成費用
〈單元099〉【結帳時遭遇麻煩】:沒有點這個/找錯錢/沒有打折
〈單元126〉【換錢、加值】的常用表現…:換成紙鈔/卡片加值/加值xx日圓
滿載!置身日本的想像(1):補充「旅遊小知識」
【日本電車的座位種類】:自由座/對號座/綠色車廂座位/面對面的四人座
【日本人拍照時的慣用說法】:要拍囉/來,笑一個。起~士。
【日本電車車站的常見出口名稱】:北口/中央口/南口/新南口
滿載!置身日本的想像(2):解釋「日本人維持會話節奏的常用語氣詞」
【えっと】:嗯…。表示思考一下。
【う~ん】:嗯~。表示不太同意。
【あの】:那個…。表示呼喚。
【ねえ】:喂。表示親密關係的呼喚。
本書特色
拆解規則性文法,並安排具體的會話場面活用「每日一句」
《大家學標準日本語 初‧中‧高》是學日語必備的127個文型文法指南(具體學習目標),而《每日一句 全系列五冊:生活實用篇、商務會話篇、旅行會話篇、談情說愛篇、生氣吐槽篇》則是「將必學的文型文法落實於真實會話的具體教學」。
作者出口仁老師根據10年以上的教學經驗,殷切要求與提醒學生:『能夠說一口流利日語的人,一定把文法學得很徹底!』本書除了逐字解說商務用句結構,重視徹底學好「每一句話所存在的規則性文法、尊敬及謙讓用法」,並透過實際會話場面,指引如何靈活運用。
四大途徑完整教學「每日一句」
3秒鐘可以記住一句話,但這只是「表面、粗略地背一句日語」,未必有益於日語能力的累積、延續、或正確使用。本書希望你「花30分鐘完整學習一句話所隱含的規則性文法」,並掌握「適時、適地、適人」的使用時機,達成「深入、完整」的有效學習。透過精心安排的4單元學習途徑,有助於「複製會話中的文法規則,自我揣摩運用;並從實際應答領會日本人如何運用於臨場溝通」,達成真正的「學以致用」。
(1)圖像化的【文型圖解】:解構句子的文法規則、構成要素
(2)提示【日本人經常使用的表現文型】
(3)【情境式用法解說】:掌握「旅行中常見的食、衣、住、行、育、樂問題」
(4)【具體的會話場面】:模擬「各種旅遊情境的臨場互動」
【情境式用法解說】學習會話更具臨場感
作者憑藉優秀的中文能力,能夠細微的掌握中日文的使用差異,所以知道如果依賴「中文句義」來使用日文句子,極可能產生誤用風險。因此特別採取「情境式的用法解說」,詳述這句話「什麼時候說?」「可以對誰說?」以及「從中文句義看不出來的用法線索」、「提醒建議」等,不僅更容易熟記這個句子,學習會話也更具臨場感!
◎因為情況有變化,想要取消預約時,可以聯絡店家說:
【我可以取消預約嗎?】予約をキャンセルしたいんですが、できますか。
(※提醒:在日本旅行時,預約後如果沒有如期前往,又沒有事先取消的話,會對商家造成困擾。所以如果要取消預約,一定要事先聯絡才好。)
◎在陌生的地方,想要尋找價錢合宜的餐廳時,可以用這句話詢問:
【這附近有沒有平價一點的餐廳?】近くにそれほど高くないレストランがありますか。
◎在賣場遇到店員來招呼,表達「只是看一看,沒有要買的打算」時,可以說:
【我只是看看而已,謝謝。】見てるだけです。ありがとう。
◎想要殺價時,可以用這句話跟店家交涉:
【能不能再便宜一點?】もう少し安くなりませんか。
沒有留言:
張貼留言