2019年7月23日 星期二

【商用日語】5種情境的辦公室電話日語




每到畢業季總會有許多生澀的臉孔出現在辦公室中,對於應屆畢業的職場新鮮人來說想必每天上班要接電話都是一項壓力極大的挑戰,尤其在日商公司中,十分注重應對進退的禮節



剛進入公司通常一些重大的任務都不會落在新人身上,反而應該把一些瑣碎的事情幫忙處理好,並且熟悉環境與認識同事、公司各項業務的負責人。



此時,辦公室的電話聲響個不停,猶豫著該接還是不該接呢?一般來說如果是中文倒還可以輕鬆一些,但面對日籍客戶一連串的日語攻勢......這時總不能講英語吧!心裡不禁感嘆學校怎麼沒有教過接聽電話的日語應對呢!



這種尷尬的情況每個人多多少少都會遇到, 重要的是下一次能夠從容地接起電話不再害怕用日語禮貌應答,以及面對各種情況正確的回覆對方。



想要成為獨當一面的職場新鮮人,先從接聽電話開始吧!本篇將會介紹5種情境下接聽電話用日語禮貌應答的句型。



情境一 接到打錯的電話:

通常電話聲要在響第三聲前就接起來,先打招呼はい、XXX(公司名稱還有部門)でございます。那如果對方詢問 OOOさんのお宅でいらっしゃいますか。表示要問某某某的府上嗎?

就表示是找特定人士是否在家( お宅=府上),很明顯並不是要打到公司行號,而且公司裡也沒有這位OOOさん,就可以回答いいえ、違います。通常對方會發現自己打錯會回答あ、失礼しました。



情境二 如何正確轉接電話請對方稍等:

對方會先表明自己是XXX公司的小姐/先生,可能會聽到私、OOと申しますが、鈴木部長(すずきぶちょう)はいらっしゃいますか。表示對方要找鈴木部長!

如果鈴木部長在辦公室的話,就可以回答はい、少々(しょうしょう)お待ちください。在、請對方稍等,直接轉給鈴木部長即可。



情境三 如何幫忙留言轉達:

這時候發現鈴木部長不在,すずきさんは外出中ですが。對方可能會要求幫忙轉達,可能會聽到そうですか。あのう、伝言をお願いできますか。

這個狀況就可以回答はい、どうぞ。大方請對方說,假設內容是では、すみませんが、会議は10時に始まるとお伝えください。那麻煩您轉告他會議10點開始。

簡單回覆對方はい、わかりました。好的、我知道了即可。



情境四 告知對方會轉達回電

當鈴木部長目前不在座位上,等到他回來會請他回電給您→すずきさんはただいま、席を外しておりますので、戻ってまいりましたら、折り返しお電話させますが。

對方回答じゃ、お願いします。那麼拜託您了。這樣就可以回答かしこまりました瞭解,失礼いたします再見。



情境五 找到負責某業務的負責人

有的時候對方並不一定知道確切的姓名,可能會像是想確認一下訂購的事情,想找負責的對象時注文の確認をしたいんですが,どなたにおはな話しすればよろしいでしょうか。

同樣是回答請對方稍等はい、少々お待ちください。すぐおつなぎします。會立刻幫您轉接
要確認一下真正的負責同仁再把電話轉給對方即可囉!


沒有留言:

張貼留言